О нас

О компании

Всесоюзный центр переводов занимается переводом текстов, консульской легализацией и апостилированием документов.

Создавая компанию, мы учитывали опыт главной переводческой структуры СССР — ВЦП. Для нас важны и клиенты, и переводчики.

Мы тщательно отбираем кандидатов, в штате есть технические, юридические, медицинские и нотариальные переводчики. Каждый заказ выполняется дипломированным специалистом.

Мы состоим в Ассоциации профессиональных переводчиков — помогаем переводчикам по юридическим вопросам, делимся материалами и хотим популяризовать эту профессию.

Почему мы?

Наша миссия — выполнять качественные переводы и решать задачи клиентов. Мы ценим время и доверие заказчиков. Помогаем разобраться в ситуации, если у клиента есть вопросы и сложности с документацией.

Мы работаем с физическими и юридическими лицами, знаем особенности легализации и апостилирования документации. Следим за изменениями законодательства РФ и других государств, знаем, как работают консульства и сколько времени потребуется на легализацию пакета документов.

Мы работаем с регионами России, документы можно прислать по почте или любой курьерской службой. Также отправляем документы за рубеж.

Жители Москвы могут лично обратиться в наш офис на Гоголевском бульваре, 17.

Наши принципы:

1. Клиенты — основа репутации компании

Мы уделяем внимание и время каждому клиенту, будь то физическое лицо с нотариальным переводом паспорта или юридическое с пакетом экспортной документации. Для нас важно, чтобы каждый остался доволен услугами.

2. Переводчики

Переводческая компания не может существовать без квалифицированных переводчиков. Все наши переводчики проходят тестовое задание и при успешном выполнении мы заключаем договор.

Мы предлагаем сотрудникам справедливую оплату труда и комфортные условия.

3. ГОСТы

Мы работаем по международному стандарту ISO 17100 «Переводческие услуги. Требования к переводческим услугам». Заказ попадает к тому переводчику, у которого есть необходимые лингвистические, культурные и технические знания. Переводы проверяют редакторы и нотариус, чтобы исключить ошибки.

Все документы мы оформляем в соответствии с оригиналом, привлекаем верстальщика, если нужно сделать презентацию или сложный чертеж.

4. Прозрачность процессов легализации и апостилирования

Прежде чем взять заказ в работу, мы рассчитываем точную стоимость и отправляем информацию клиенту. Процесс легализации и апостилирования зависит не только от переводческой компании, но и от многих других инстанций — Министерства юстиции и Министерства иностранных дел РФ, а также консульских отделов посольств. Мы сразу сообщаем заказчику о сроках выполнения и возможных задержках. Пока заказ в работе, мы уведомляем клиента об этапах, которые прошли их документы.

5. Конфиденциальность

Мы гарантируем конфиденциальность всей информации и документации, которая к нам поступает. Переводчики подписывают соглашение о неразглашении. У нас работают постоянные курьеры — ваши документы не потеряются и не попадут в чужие руки. Все бумаги бережно хранятся в архиве.

Мы заботливо упакуем документы, прежде чем передать их курьерской службе.